vasile-alecsandri

Una dintre particularitățile poeziei „O noapte la Alhambra” este faptul că Vasile Alecsandri nu a vizitat niciodată Alhambra în timpul vieții sale, dar a reușit să creeze o imagine foarte detaliată a locului prin intermediul documentației și cercetării sale.

De asemenea, poezia a fost pusă pe muzică și a devenit un cântec popular românesc, înregistrat de numeroși artiști români, precum Maria Tănase, Dinu Olărașu, Fărâmiță Lambru și mulți alții.

În plus, poezia a fost adaptată și în alte culturi, cum ar fi cultura turcă, unde a fost tradusă și pusă pe muzică de artiști precum Candan Erçetin și Ebru Gündeş, și cultura iraniană, unde a fost tradusă de un poet iranian și inclusă într-un album de muzică persană.


În Alhambra strălucită
Mult vestită,
Unde sufletul uimit
Drăgălaş se desfătează
Şi visează
La trecutul fericit;
 
Pe o noapte-nseninată
Şi-nstelată,
Eram singur admirând
Peste marmorele dalbe
Raze albe
Din luceferi lunecând.
 
Dulce-a nopţilor făclie
Argintie
În Alhambra deştepta
Mii de umbre nevăzute
Şi tăcute
Ce pe rând se arăta,
 
Şi trecând printre coloane,
Prin saloane,
Veneau toate-a să-nchina
La frumoasa lor regină
Ce-n lumină
Tainic, lin se legăna
 
Astă fantasmă gingaşă,
Drăgălaşă
Ca un zâmbet de copil,
Era falnica sultană
Africană,
Fiică a lui Boabdil,
 
Linda-Raia, pentru care
Mic şi mare
Sufletul său ar fi dat,
Pe când dalba-i tinereţe
Şi frumseţe
Încântau acest palat.
 
Acum Linda în tăcere,
Cu durere
Se uita l-a ei surori,
Şi-n a Leilor fântână
A sa mână
Arunca plăpânde flori,
 
Iară umbrele uşoare,
Zâmbitoare,
Privind floarea ce cădea,
Pe-a fântânei apă lină,
Cristalină,
Se pleca, se oglindea.
 
Dulce era acea noapte
Fără şoapte
Pe-al Andaluziei plai!
Când deodată-o armonie
Serafie
Răsuna viu în sarai.
 
O duioasă biulbiulină
Din grădină
Începuse a cântă,
Ş-al ei cântec de iubire
Cu uimire
Linda-Raia-l asculta.
 
Toate umbrele-ncântate,
Adunate
Sub al lunii dulce foc,
De mâni gingaş se luară,
Se-nşirară
Iute vesel pentru joc,
 
Şi-n Alhambra nesonoră
Ele-n horă
Începură-a se-nvârti
Cu-o mişcare graţioasă,
Luminoasă
Care minţile-mi răpi.
 
Fiecare dintre ele
Blând la stele
Se uita, jucând uşor,
Şi steluţele uimite,
Neclintite,
Vărsau raze-n ochii lor.
 
Toate-n horă vesel prinse
Şi cuprinse
De-ale danţului beţii,
Răspândeau luciri uşoare
Zburătoare
Ce săltau prin galerii;
 
Şi din horă, din zburare,
Fiecare
Cu-o zâmbire saluta
Pe-a saraiului regină
Ce-n lumină
Danţul repede-l purta.
 
Dar o rază aurită,
Răzleţită
Din a zorilor cununi.
Străluci ca o săgeată
Deodată
Printre-a nopţii dulci minuni,
 
Şi ghirlanda de fecioare
Zâmbitoare,
Învârtindu-se voios,
Se-nălţa pană la stele,
Şi cu ele
Peri ca un vis frumos!

Rezumat extins la poezia O noapte la Alhambra de Vasile Alecsandri

„O noapte la Alhambra” este o poezie scrisă de Vasile Alecsandri, care a fost publicată pentru prima dată în volumul „Doine și Lăcrimioare” în anul 1853. Poezia este o descriere a frumuseților și a atmosferei romantice din Alhambra, palatul și fortăreața maură din Granada, Spania.

În poezie, Alecsandri descrie atmosfera misterioasă și magică a Alhambrei, subliniind frumusețea arhitecturii, a grădinilor și a fântânilor sale. Poetul folosește o varietate de figuri de stil, cum ar fi personificarea și metafora, pentru a crea o imagine vie și plină de culoare a locului.

În a doua parte a poeziei, Alecsandri prezintă o scenă romantică în care un cuplu se plimbă prin Alhambra într-o noapte plină de farmec și mister. Poetul descrie în detaliu fiecare moment al plimbării, începând cu pajiștea plină de flori și continuând cu priveliștea panoramică a palatului iluminat de luna plină.

Poezia „O noapte la Alhambra” este considerată una dintre cele mai reușite poezii ale lui Vasile Alecsandri, prin modul în care combină descrierea detaliată a naturii și a arhitecturii cu elemente romantice și exotice.


Informații adiționale despre Vasile Alecsandri

Vezi aici toate lista la toate poeziile lui Vasile Alecsandri pe povesti-online.com. Citeste mai mult despre Vasile Alecsandri pe Wikipedia.

Vasile Alecsandri – poet, prozator și dramaturg ce provine dintr-o familie boierească. Grațios și echilibrat, discret, atent la armonia ansamblului și fin cizelator de imagini surprinse fugitiv în evanescența anotimpurilor (Iarna, Sania, Malul Siretului), sensibil la farmecul naturii adevarate, dar și la sugestiile rafinate ale unui obiect de artă.

Ce influenta a avut poezia O noapte la Alhambra de Vasile Alecsandri

Poezia „O noapte la Alhambra” de Vasile Alecsandri a avut o influență semnificativă în literatura română și în conștiința culturală. Impactul său include:

  1. Romanticism și exotism: Poezia explorează teme romantice și exotice, introducând cititorii români la atmosfera și frumusețea Alhambra din Spania. Aceasta a contribuit la promovarea mișcării romantice în literatura română.
  2. Imagini pitorești și evocative: Versurile lui Alecsandri redau vivid peisajul și atmosfera din Alhambra, inspirând alți poeți și scriitori să exploreze imagini și descrieri similare în creațiile lor.
  3. Promovarea iubirii pentru călătorii și cultură: Poezia a inspirat cititorii să fie curioși și să exploreze lumi și culturi străine, contribuind astfel la dezvoltarea unei conștiințe culturale mai bogate în România.
  4. Inspirarea artei vizuale: Imaginile picturale create în versurile lui Alecsandri au influențat și arta vizuală, inspirând artiști să creeze lucrări inspirate de Alhambra și de poezia sa.

În concluzie, „O noapte la Alhambra” a avut un impact semnificativ prin promovarea romantismului, a exotismului și a frumuseții naturale și culturale din Alhambra, contribuind la dezvoltarea literaturii și culturii române.